Este é um blog que incentiva a edificação através da leitura da bíblia, boa preparação das publicações, cânticos, experiencias e ajuda a direcionar o leitor ao site oficial, aceitamos somente comentários apreciativos e construtivos, visto que não somos um fórum de discussões. Este blog não representa e não é oficial das testemunhas de Jeová, e muito menos é apóstata, basta verificar seu conteúdo, é um blog de iniciativa pessoal, acesse: Nosso Site Oficial: www.jw.org

Adoravam as Testemunhas de Jeová a Jesus ?





Alguns antagonistas das Testemunhas de Jeová insistem em dizer que as TJ mudaram sua posição com referencia a adoração. Alegam que as Testemunhas de Jeová “adoravam” a Jesus, e que com o passar do tempo, “mudaram o ensino” e passaram a dizer que Jesus não deve ser mais adorado.

Quer dizer de artigos relativamente recentes onde se diz que Jesus deve ser “adorado” ? Tudo isso será considerado neste artigo.

Críticos tem citado vários artigos de A Sentinela antigos e inclusive o Livro “Luz” publicado pela Sociedade Torre de Vigia. O que estes opositores deixam de informar é que a palavra “adorar” em Inglês no início do século passado tinha uma conotação típica bastante abrangente e bem diferente da moderna palavra “adorar” em Inglês moderno, bem como em Português.

Novo Dicionário da Bíblia, NDB, John Davis, “Adoração”, página 36.

Alguns críticos da Tradução do Novo Mundo citam a TNM mais recente e a comparam com uma edição anterior dela onde em hebreus 1:6 se usava a frase “e os anjos de Deus o adorem” e que foi vertido na TNM mais recente por “e os anjos de Deus lhe prestem homenagem”. Afirmam de boca cheia que as TJ mudaram a Bíblia. Será que eles estão informando ou desinformando? Ora, a palavra grega proskynéo, vertida “adoração” em algumas traduções da Bíblia, não se refere exclusivamente ao tipo de adoração que se deve apenas a Jeová. Pode referir-se também ao respeito e honra demonstrados a outra pessoa. Tentando evitar equívocos, algumas traduções da Bíblia vertem a palavra proskynéo em Hebreus 1:6 como “prostrem-se diante dele” (Tradução Ecumênica), “honrem-no” (The Complete Bible in Modern English), “curvem-se diante dele” (Twentieth Century New Testament), ou “lhe prestem homenagem” (Tradução do Novo Mundo). São estas outras versões produzidas pelos eruditos da Torre de Vigia das Testemunhas de Jeová?
Jesus é digno de homenagem
As TJ consideram Jesus como sendo uma divindade e digno de homenagem. Na sua carta aos hebreus, o apóstolo Paulo explica que, como “herdeiro de todas as coisas”, Jesus “assentou-se à direita da Majestade nas alturas”. (Hebreus 1:2-4) Portanto, “no nome de Jesus, se dobre todo joelho dos no céu, e dos na terra, e dos debaixo do chão, e toda língua reconheça abertamente que Jesus Cristo é Senhor, para a glória de Deus, o Pai”. — Filipenses 2:10, 11.

Depois que eu publiquei este artigo alguns até mesmo tentaram defender a ideia enganosa de que as TJ “adoravam a Jesus” e que mudarem o ensino!  Mas vamos “pensar” um pouco ? Após meu artigo ser publicado, estes afirmaram que “artigos mais recentes” da Organização de Jeová, confirmam que as TJ “adoravam a Jesus”. Como veremos abaixo,  isso é enganoso e um embuste intelectual. Ao mesmo tempo eu pergunto : Ao afirmarem que artigos recentes “provam” que as TJ adoravam a Jesus, como explicam suas citações de artigos antigos, quando a palavra “adorar” possuía DE FATO um significado ambíguo ?
Claro! Eles se calam e não dizem nada a este respeito. Pois admitir que a palavra “adorar” em Inglês tinha DE FATO um sentido de “honrar” a alguém, sem conotação idólatra, é um reconhecimento de como eles tem enganado a muitos!
O Erudito Jason Beduhn em seus livro Truth in Translation na página 43 cita uma passagem onde certo homem “prostrou-se” diante de um Rei a quem devia num ato de respeito e não adoração. (Mateus 18:26) Após citar o modo como várias versões traduziram proskinéo por prostrar-se ou curvar-se, o Erudito diz: 
A King James Version usa “adorar”visto que tinha o mesmo significado no tempo em que [ a KJV] foi escrita“. De fato, como reconhece este Erudito,  a palavra “adorar” em Inglês era usada de uma maneira diferente de como é usada hoje. E a revista A Sentinela é de fato muito antiga.
Uma simples leitura de artigos de A Sentinela dos dias de Russel provam que tais afirmações forçadas são mentiras tentando desacreditar desesperadamente a teologia da organização de Jeová.
A palavra adorar é um cognato enganoso ou seja, é uma palavra heterossemântica  (não confundir com “falso cognato” ) e é assim que “adorar” é empregada nos textos que antagonistas citam ao passo que vasculharam mais de 100 anos de A Sentinela e outras publicações das Testemunhas de Jeová de forma que acharam até mesmo citações onde “Russel” é citado como sendo “adorado”. Como explicam isso ?
Sim o fato de se mencionar Russel como sendo “adorado”…como se explica isso ? Observe este número de A Sentinela:
Charles Taze Russell, tu tens, pelo Senhor, sido coroado um rei. E pelas eras eternas teu nome será conhecido entre as pessoas, e teus inimigos virão e adorarão a teus pés.” – A Sentinela de 1 de dezembro de 1916, página 377, volume encadernado.
A explicação é simples, a palavra tinha realmente uma conotação diferente naquela época. Como comentou abaixo nesta página o post do leitor “Saga”: “
  • Aqui a Sentinela está citando uma passagem bíblica :
    APOCALIPSE 3:9
    “Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e não são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e ADOREM prostrados A TEUS PÉS, e saibam que eu te amo”. (Almeida Corrigida e Revisada Fiel)

    A referencia a coroa, etc, são bíblicas. Significam que ele foi recebido pelo Senhor como uns dos ungidos reis e sacerdotes”.

 
Este antagonismo para com as TJ  cegou os apóstatas (ex TJ e pessoas que vivem para atacar a qualquer custo as TJ )  ao ponto de pescar artigos numa época em que o Inglês tinha sentido diferente. Que trapalhada, que vergonha! Ao invés de informar estes desinformados fazem uma propaganda preconceituosa refinada em cima das Testemunhas achando que estão informando quando na verdade estão desinformando. “Pescar” palavras ou frases em Publicações das TJ, sendo estas de um século atrás, é um desespero falaz. Poderá encontrar este tipo de crítica e observará prontamente que as revistas ou publicações que falam de Jesus como sendo “adorado” são as bem antigas. Remontam em muitos casos ao século 19.
Por exemplo:
“Cremos que o nosso Senhor Jesus, enquanto esteve na terra, realmente foi adorado e assim procedido corretamente.” – A Sentinela de 15 de Julho de 1898, página 216, volume encadernado.
 OBSERVE que embora as TJ usassem a palavra “adorar” no sentido de reverenciar, como pode ver nesta Sentinela, não se dá uma indicação de que Jesus era “adorado” no sentido usual da palavra conforme entendida atualmente. (Como querem fazer crer os opositores das Testemunhas de Jeová)
Observem o comentário na  Sentinela em Inglês de  15/07 de 1899:
    • “Sim, nós acreditamos que nosso Senhor Jesus enquanto na terra foi realmente adorado, e isso corretamente. Ao passo que ele não era o Deus mas um Deus. A palavra “Deus” significa “poderoso,” e nosso Senhor é de fato um poderoso. Sendo assim declara-se nos isso nos`primeiros dois versos do evangelho de João`. Era apropriado que nosso Senhor recebesse adoração … pelo fato dele ter sido um agente de Deus na criação de todas as coisas, inclusive o homem … ele foi ungido …e autorizado a executar o grande plano divino e de receber homenagem tanto de anjos como de homens.”– (WatchTower, July 15, 1898).

    • E da obra  “Studies in the Scriptures”; vol.5 1899

    • “que todos os anjos de Deus o adorem.” (Psa. 2:7; 97:7; Heb. 1:5,6) Nosso Senhor Jesus sabia disso. Ele também sabia que os mensageiros angélicos de Jeová tinham sido adorados no pssado como representantes de Jeová; e que ele próprio era o mensageiro principal….a palavra grega traduzida adorar no Novo Testamento é  proskunéo, que significa…reverenciar. …enquanto aceitava homenagem reverente como filho de Deus ele declarava mais positivamente e publicamente, “O Pai é maior do que eu.”
É bom ter em mente que a palavra “adorar” que aparecia na Tradução do Novo Mundo Edição de 1967, vem do grego proskinéo.
Qual o significado desta palavra ? (Para uma consideração detalhada a respeito de PROSKINÉO clique aqui)
Vines Expository Dictionary diz debaixo da palavra :
“1.PROSKUNEO…,prestar homenagem, reverenciar (de pros, para com, e kuneo, beijar ) é a palavra mais freqüente vertida adorar.”
A Manual Greek Lexicon of the New Testament, escrito por G.Abbott-Smith, 3º Edição, p.386 diz:
“[pros-kuneo],..(< kuneo,to beijar ),….prestar homenagem, reverenciar, adorar.
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, de William F.Arndt e F.Wilbur Gingrich, 1957, diz nas páginas 723,724, debaixo de proskuneo:
“…usado para designer o costume de se prostrar diante de uma pessoa, e beijar seus pés,a oral de suas vestes, o chão , etc, …..(cair por terra ) adorar , prestar homenagem a, prostrar-se diante de alguém, reverenciar algo, receber respeitosamente.(veja Chave lingüística de Reinecker, p.2, )
Voltando a falar sobre a crítica feita de que as TJ “adoravam” a Jesus…
Sugiro que observem o Webster Dicionário para verem se o que falou sobre a palavra inglesa “adorar” tem sentido ou não.
Ou ainda este dicionários :
Onde verá a definição: “often Worship Chiefly British Used as a form of address for magistrates, mayors, and certain other dignitaries”tradução:

“Frequentemente, ADORAR principalmente britânico usado como uma forma de se dirigir a magistrados, Prefeitos, e outros dignitários” (Isto explica porque o inglês antigo usou-a com referência a Russell bem como a outros)

Observe que não se exclui o inglês americano de tal uso “principalmente britânico”. 
Esta influencia do Inglês antigo poderá ser vista em várias obras literárias antigas onde a palavra “adorar” tem UM SENTIDO DIFERENTE DE “ADORAÇÃO” NO SENTIDO MODERNO”.
Digite no google :
English word worship (a palavra inglesa “adorar”) e verá um extenso artigo onde lerá o seguinte, logo após o autor reconhecer que “adorar” tinha um sentido BAD ou diferente, a saber : um  cognato enganoso:
Lerá ali….
“Nossa palavra Inglesa “adorar” vem da palavra do Inglês Antigo weorthscripe que significa “conceder honra, ou respeito, a alguém”. Isto é um claro exemplo de cognato enganoso. Ou seja uma palavra heterossemântica.
Portanto alguns citam, artigos ‘ANTIGOS” de A Sentinela e outros a fim de denegrir as TJ com um equivoco. Essa farsa enganosa só encontra terreno fértil na mente dos que não estudam e são propensos a alimentarem suas mentes com propagando Anti-TJ.

Provérbios 14:15 diz:

“Qualquer inexperiente põe fé em cada palavra, mas o argucioso considera os seus passos.”

Quer dizer de artigos relativamente recentes onde se diz que Jesus deve ser “adorado” ?

Podemos citar como exemplos:
“Cristo deve ser adorado como Espírito Glorioso, vitorioso sobre a morte na estaca de tortura.” – Certificai-vos de Todas as Coisas, página 104, edição de 1960

O próprio livro “Certificai-vos” debaixo do tema ADORAÇÃO DE CRIATURAS diz:

“Adoração de criaturas
Só Jeová deve ser adorado… …”
Fica claro que a palavra “adorar” na página 104 foi usada no mesmo sentido quando dizemos em português: “Eu adoro aquela pessoa”. Ou seja, no sentido de gostar muito e reverenciar. 
“Hebreus 1:6 […] Se alguém prefere a tradução “adorar”, tal adoração é relativa, pois Jesus disse a Satanás: “É a Jeová, teu Deus, que tens de adorar [uma forma de pro·sky·né·o] e é somente a ele que tens de prestar serviço sagrado.” — Mateus 4:8-10. Embora o Salmo 97:7, que fala sobre adorar a Deus, tenha sido aplicado a Cristo em Hebreus 1:6, Paulo já havia mostrado que o ressuscitado Jesus é “o reflexo da . . . glória [de Deus] e a representação exata do seu próprio ser”. (Hebreus 1:1-3) De modo que qualquer “adoração” que os anjos prestem ao Filho de Deus é relativa e, por intermédio dele, é dirigida a Jeová.” –  A Sentinela de 15 de janeiro de 1992, página 23
Será que tais declarações “provam que as TJ adoravam a Jesus” ?
Somente para os que leem sem meditarem no que leem. Ler sem refletir é como comer sem digerir.
Watch Tower de outubro-novembro de 1881 destacava: “JEOVÁ é o nome que identifica nenhum outro senão o Ser Supremo — nosso Pai e aquele a quem Jesus chamou de Pai e Deus.” — Sal. 83:18; João 20:17.
No ano seguinte, em resposta à pergunta: “Afirmais que a Bíblia não ensina que há três pessoas em um só Deus?” foi dito: “Sim: ao contrário, ela nos diz de fato que há um só Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo de quem são todas as coisas (ou que criou todas as coisas). Cremos assim em Um só Deus e Pai, e também em um só Senhor Jesus Cristo . . . Mas estes são dois, e não um só ser. Eles são um apenas no sentido de estarem em harmonia. Cremos também num espírito de Deus... Mas não é uma pessoa, como o espírito de demônios, o espírito do Mundo e o espírito do Anticristo tampouco são pessoas.” Zion’s Watch Tower, de junho de 1882; João 17:20-22.
Tais declarações revelam que longe de confundirem Jesus com o Pai dele, assim como fazem milhares de pessoas confusas nas Igrejas Evangélicas atualmente, as Testemunhas de Jeová desde os primórdios observavam claramente uma distinção entre estes dois seres.
Desde o início ao se escrever as páginas de A Sentinela,  Russell expôs abertamente a insensatez de afirmar crer na Bíblia e, ao mesmo tempo, ensinar uma doutrina como a Trindade que contradiz a Bíblia. De modo que escreveu:
Em que embrulhada de contradições e confusão se acham os que dizem que Jesus e o Pai são um só Deus! Isto daria a ideia de que nosso Senhor Jesus foi hipócrita quando esteve na Terra e que simplesmente fingia dirigir-se a Deus em oração, sendo Ele Próprio o mesmo Deus. . . . Também, o Pai sempre foi imortal, por conseguinte, não podia morrer. Então, como podia Jesus morrer? Todos os Apóstolos foram testemunhas falsas ao falarem da morte e da ressurreição de Jesus, se é que Ele não morreu. As Escrituras declaram, porém, que Ele morreu realmente.”
Fica claro que nas publicações mais recentes das TJ citadas acima, o termo “adoração” ainda carregava consigo um entendimento reminiscente do Inglês antigo e se levava em consideração o uso antigo desta palavra. Além disso, nas escrituras a palavra PROSKINÉO pode ser traduzida tanto “adorar” como “prestar homenagens” o que faz com que entendamos o por que as publicações da organização de Jeová usou o termo adorar a Jesus.

O que importa é se tal termo usado revela o mesmo tipo de “adoração” prestada a Jeová. E como sabemos a resposta é não!

Por exemplo, citar a palavra “adorar” nas publicações é mais do que isolar um texto. O que é um pretexto. Isolar uma palavra é forçar demais as coisas. Como vimos, as publicações mais antigas apresentavam qual era de fato a real doutrina das Testemunhas de Jeová no que concerne a Jesus. Ele e seu pai eram distintos, não se aceitava uma doutrina da trindade onde os dois eram coiguais. Consequentemente qualquer declaração de que as TJ “adoravam a Jesus” dando a entender que tal adoração se refere a devoção religiosa de toda a alma, mente e força, são declarações preconcebidas, estereotipadas baseadas na ignorância do sentido ambíguo inerente na palavra “adorar”. Da mesma forma que PROSKINÉO, tal palavra já teve em tempos passados significado outro ignorado pelos ávidos em achar “erros” nos ensinos do povo de Jeová.
A palavra “adorar”, assim como PROSKINÉO possuía em Inglês uma característica ambígua evidente.
Observe com atenção como a Sentinela de 1970 no seu artigo de 15 de Novembro nos dá um enfoque de como as TJ consideravam Jesus no arranjo de adoração e se elas “adoravam” a Jesus…
“A DEDICAÇÃO
Conforme sabe, dedicação tem o sentido de declarar, afirmar, professar solenemente, devotar-se. Refere-se ao ato de por à parte ou devotar algo a determinado uso. É o ato pelo qual alguém ou alguma coisa é iniciada em certo caminho, proceder ou uso. Quando aplicamos isto ao discípulo de Cristo Jesus, vemos prontamente que, para tal pessoa, a dedicação é a devoção exclusiva do cristão a Jeová Deus, e por isso ao seu serviço ou à sua adoração. É algo pessoal. É o ato de a pessoa decidir sem reserva nem condição fazer a vontade de Jeová Deus, por meio de Cristo Jesus. (Pro. 14:27) A dedicação demonstra plena confiança em Jeová e mostra que a pessoa sabe que Jeová é Deus, que Deus está certo, que sua causa será vitoriosa, que não há dúvida no coração e na mente do dedicado e que ele se sente feliz e alegre de tomar posição ao lado de Jeová. “Deveis por de lado a velha personalidade que se conforma ao vosso procedimento anterior e que está sendo corrompida segundo os seus desejos enganosos; . . . deveis ser feitos novos na força que ativa a vossa mente, e . . . vos deveis revestir da nova personalidade que foi criada segundo a vontade de Deus, em verdadeira justiça e lealdade.” (Efé. 4:22-24) Os cristãos são seguidores de Cristo Jesus, e como tais são servos de Jeová Deus e por isso o servem, estando devotados, dedicados a ele. — Atos 11:26.”
Como podemos ver neste artigo, a ideia de que Jesus era “adorado” da mesma forma que as TJ “adoram” a Jeová é uma fantasia de críticos que procuram  entrar pelas brechas e alimentarem a controvérsia.
A Sentinela de 15/03 de 1972 afirmou:
“Este deve ser também o nosso alimento e o nosso interesse sustentador na vida. Se o nosso interesse principal se fixar em Jeová e na sua adoração, se amarmos a verdade, então deveras nos alegraremos em prestar devoção exclusiva ao nosso Deus. — Deu. 6:4-7; Mar. 12:28-30.” Grifo é nosso.
Mais uma vez nada de uma suposta adoração de Jesus! Onde está um artigo extensivo que fale de Jesus e nossa adoração a ele? Os fatos são que as TJ não colocam Jesus na mesma posição daquele a quem Paulo se referiu e disse :
“Pois [Deus] “lhe sujeitou todas as coisas debaixo dos pés”. Mas, quando diz que ‘todas as coisas foram sujeitas’, é evidente que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas28 Mas, quando todas as coisas lhe tiverem sido sujeitas, então o próprio Filho também se sujeitará Àquele que lhe sujeitou todas as coisas, para que Deus seja todas as coisas para com todos. “
Observe como a palavra “Adorar” conforme usada ANTIGAMENTE é definida na Wikipedia em Inglês:

“A adoração é um ato de manifestar um estado de devoção religiosa normalmente dirigidas a uma ou mais divindades.
A palavra adorar é etimologicamente derivada duma palavra Inglesa antiga que significa “worth-ship”. Dar valor a algo. [1] No seu sentido mais antigo em Inglês de dignidade e respeito (anglo-saxão, worthscripe), “adorar” às vezes pode se referir a uma atitude para com alguém de elevado status social, como um senhor ou um monarca, ou, mais vagamente, para um indivíduo, como um herói ou um amante. ” Grifo é nosso

Como explicar o argumento abaixo de um leitor que disse, citando uma publicação das TJ:

“não existe um único caso nas escrituras em que fiéis servos de Jeová tenham recorrido a utilização de ajudas visuais para adorar a Deus ou tenham se empenhado em uma forma de adoração RELATIVA”( ESTUDO PERPICAZ DAS ESCRITURAS,VOLUME 2,PÁGINAS 92 E 93)?

O questionamento deste leitor se dá em vista de Jesus ser mencionado na Sentinela:
“adoração” que os anjos prestem ao Filho de Deus é relativa e, por intermédio dele, é dirigida a Jeová.” –  A Sentinela de 15 de janeiro de 1992, página 23
A afirmação acima extraída da Obra Estudo Perspicaz das Escrituras foi relacionada ao uso de objetos na adoração. E a afirmação é exata com amparo na palavra de Deus. Da mesma forma que não encontrará nenhum texto dizendo que devemos se curvar diante de Jeová e diante de Moisés. Mas no caso de Cristo é diferente. Lemos em Revelação 5:13:
“E toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra,+ e no mar, e todas as coisas neles, eu ouvi dizer: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro  seja a bênção, e a honra, e a glória, e o poderio para todo o sempre.”
Certamente que Cristo desempenha um papel muito mais importante do que o de Moisés ou qualquer outro servo de Deus. Isto se dá visto que Cristo é o predito “Servo” de Jeová e o agente principal da salvação. Cristo é o mediador que tornou possível a reconciliação com Deus no plano de salvação. Por isso ele é grandemente honrado e é apresentado num cenário celestial ao lado do Ser Supremo, Jeová Deus. As Testemunhas de Jeová nunca adoraram a Jesus no mesmo sentido que a palavra é entendida hoje em seu sentido atualmente limitado, em contraste com seu sentido anterior. Quando as Testemunhas de Jeová usavam a Versão Rei Jaime nos Estados Unidos, empregaram o termo adorar referindo-se tanto ao pai quanto ao filho, contudo o entendimento, como vimos acima era de que estes não são um só ou dignos de mesma adoração. Os opositores não podem apresentar nem vídeos antigos ou artigos de A Sentinela onde as Testemunhas de Jeová terminam suas reuniões orando para Jesus por intermédio dele mesmo, como fazem os evangélicos em suas orações sem sentido. Não é nada incomum observarmos este povo confuso orarem para Jesus por intermédio de Jesus! Eles se colocam numa forma de adoração absoluta áquele que dizem ser Jesus Cristo. As TJ podem até ter afirmado em algumas raras ocasiões que “adoram” a Cristo de modo relativo, mas é evidente que sempre adoraram a Jeová de modo absoluto. Jamais lerá que oram a Jeová por meio de Jeová ou a Jesus por meio de Jeová.

CONCLUSÃO: Os que acusam as TJ de mudarem a doutrina e afirmam que eles “adoravam a Jesus e não adoram mais” estão usando de um embuste ou enganação que tapeia somente os que não estudam ou aqueles que fazem uma avaliação superficial do assunto, deixando de pesquisar se no passado Jesus era considerado pelas TJ como sendo adorado da mesma forma que Jeová o é. Um estudo de artigos iniciais da revista A Sentinela em Inglês revela que as TJ sempre adoraram e prestaram serviço sagrado exclusivamente a Jeová a quem Jesus chama de “o Único Deus Verdadeiro” em João 17:3.

TNM Defendida

0 Comentaram (Comente também):

Postar um comentário

Dependendo do conteúdo, seu comentário poderá ser excluído.